×
New!

Bayan Al Islam Encyclopedia Mobile Application

Get it now!

Обавезност веровања хришћана и јевреја у Мухаммедово посланство (Српски)

සකස් කිරීම:

Description

Сваки доказ којим Јевреји и хришћани аргументују истинитост посланства Мојсија, мир над њим, присутан је и код посланика Мухаммеда, мир над њим. С тога докази на основу којих су Јевреји и хришћани поверовали у Мојсија, мир над њим, као Божијег посланика, обавезују их исто тако да поверују и у последњег Божијег посланика, Мухаммеда, нека су Божији благослов и мир над њим.

Download Book

    ОБАВЕЗНОСТ ВЕРОВАЊА ХРИШЋАНА И ЈЕВРЕЈА У МУХАММЕДОВО ПОСЛАНСТВО

    إلزام اليهود والنصارى بأن إيمانهم برسلهم يلزم منه إيمانهم بنبوة محمد صلى الله عليه وسلم

    >Српски – Serbian – <صربي

    др. Абдул-Мухсин бин Зебн ел-Мутајри

    د. عبد المحسن بن زبن المطيري

    —™

    Превод: Амра Дацић

    Рецензија: Ирфан Клица

    ترجمة: عمرة داتسيتش

    مراجعة: عرفان كليتسا

    Обавезност веровања хришћана и јевреја у Мухаммедово, мир над њим, посланство, јер тако налаже њихово веровање у посланике

    Желимо да упитамо Јевреје: „Зашто сте поверовали у вашег посланика Мојсија, мир над њим?“

    Ако кажу: „Поверовали смо у њега посредством његових наднаравних дела, морала којег је имао, његовог верозакона, тиме што га је Узвишени Бог помагао и одазивао се на његове молбе, тиме што није настојао да оствари властиту корист, и на основу других доказа', ми ћемо да кажемо: „Све што сте навели поседовао је и Мухаммед, нека су Божији благослов и мир над њим.“

    Упитаћемо и хришћане да ли верују у Мојсијево, мир над њим, посланство? Њихов одговор ће, засигурно, да буде потврдан, а ми ћемо да их поново упитамо: „Шта вам је доказ да је он био Божији посланик?“

    Ако кажу: „Доказ нам је то што га је споменуо Исус“, упитаћемо их: „Да ли имате неки други доказ?“

    Ако одговоре: „Не постоји неки други доказ да је Мојсије, мир над њим, био посланик“, рећи ћемо им: „У том случају сте одобрили мишљење оних људи из вашег народа који не верују у Мојсија, мир над њим, јер он није показао некакав доказ свога посланства, нити је Исус, мир над њим, уопште у то време постојао. Ви сте потврдили да је веровање оних који у њега верују утемељено без јасног доказа и сазнања, па да је његово посланство дуги низ векова било непотврђено све док Бог није послао Исуса, мир над њим!“

    Ако, пак, одговоре потврдно: „Да, постоје и други докази да је Мојсијево, мир над њим, посланство било истинито“, ми ћемо рећи: „Сваки доказ којим сте аргументовали Мојсијево, мир над њим, посланство, био је присутан и код Мухаммеда, нека су Божији благослов и мир над њим.“

    Након овога, нико нема оправдање да не верује у Мухаммеда, нека су Божији благослов и мир над њим!

    Међутим, Узвишени Бог је истину рекао:

    „...видиш их као да те гледају, али они не виде.“ (Кур'ан, Бедеми, 198)

    То значи: „Они гледају у Мухаммеда, нека су Божији благослов и мир над њим, и у аргументе његове истинитости, али га, као да су слепи, не виде!''[1]

    Одломак из књиге „Непорециви аргументи о истинитости посланства Мухаммеда мир над њим“, аутора др. Абдул-Мухсина бин Зебна ел-Мутајриа

    [1] Ово је једно од значења цитираног одломка. Неки сматрају да се овај одломак односи на кипове, јер они, као да гледају, али не виде. Неки су казали: „Одломак се односи на идолопоклонике.'' Тако се преноси од Муџахида и других. То значи: ,Иако у тебе, Мухаммеде, нека је Божији благослов и мир над њим, они гледају, они од свога погледа немају никакве користи!'' Погледати: „Мехасинут- те'вил'', Ел-Касими, 3/683, научна валоризација Мухаммед Фу'ад Абдул-Баки, издавачка делатност Му'ессесетут-тарихи ел-ареби, Бејрут, прво издање, 1994. година.

    معلومات المادة باللغة العربية