الوصف
فتوى مترجمة إلى اللغة الصينية عبارة عن سؤال أجاب عنه فضيلة الشيخ محمد صالح - أثابه الله -، ونصه : «لقد رأيت ورقة مرسوماً عليها شكل خاتم النبوة حيث يدعى بأن هذا الشكل هو ما كان موجودا بين كتفي رسول الله صلى الله عليه وسلم ، ومكتوب عليه عبارات باللغة العربية مثل لفظ الجلالة واسم سيدنا محمد وعبارات أخرى . أرجو توضيح ذلك ، وإعطاء الوصف الصحيح للخاتم ، وتنبيه المسلمين لذلك».
صفة خاتم النبوة
答:一切赞颂,全归真主。
在圣经中记载的先知(愿主福安之)的属性之一就是在他的两肩之间有圣印,这是真先知的标志,说明先知(愿主福安之)就是被预告的先知。
在正确的圣训中记载的圣印是宛如鸽蛋一样大的凸起的东西,在先知(愿主福安之)的两肩之间,周围有一些黑色的小痣,上面有一簇毛发。
伊玛目古尔图壁(愿主怜悯之)说:“在正确的圣训中记载的圣印就是在先知(愿主福安之)的左肩上凸起的东西,宛如鸽蛋一样大。"
但是没有圣训说明在上面写着真主的尊名或者穆罕默德的名字等词句。
哈菲兹伊本·哈哲尔(愿主怜悯之)在《造物主的启迪》(6 / 650)中说:“至于说圣印像火罐的痕迹、或者是一个黑色的或者绿色的痣、或者在上面写着“穆罕默德是真主的使者"或者“你前进吧!你是被援助的"等词语,这是都是无稽之谈;也不要被《伊本·韩巴尼圣训实录》中辑录的那一段圣训所骗,他在疏忽大意之下认为那是正确的圣训。真主至知!"。
以下是关于圣印的一部分圣训:
1 《穆斯林圣训实录》(2344段)辑录:扎比尔•本•赛穆尔(愿主喜悦之)说:“我在真主使者(愿主福安之)的脊背上看见的圣印宛如鸽子蛋一样,其颜色与所有肢体的肤色一样。"
2 《穆斯林圣训实录》(2346段)辑录:阿卜杜拉•本•赛尔吉斯说:“我见过先知(愿主福安之),我还同他一起吃过面饼和肉(或羊肉泡馍)。"阿随姆说:“我问阿卜杜拉:“先知(愿主福安之)为你祈求饶恕了吗?"他说:“祈求了,也为你祈求了。接着他诵读了以下经文:'你应当为你的过失而求饶,并应当为众信士和众信女而求饶。'"(穆罕默德章:19);阿卜杜拉说:“我绕过去站在先知(愿主福安之)的身后,看到了他两肩之间的圣印,就在靠近左肩骨处,隆起的一块,上面有像小疙瘩一样的痣。"
3 提尔密集在《穆罕默德美德》中通过艾布·宰德·阿穆尔·本·艾赫托布·安萨尔传述:他说:“我摸了先知(愿主福安之)的脊背,我的指头触摸到了圣印。"有人问:“圣印是怎样的?"他说:“是一簇毛发。"谢赫艾利巴尼在《穆罕默德的美德简缩本》(第31页)中认为这是正确的圣训。
真主至知!